Use APKPure App
Get Douay-Rhiems Catholic Bible old version APK for Android
अंग्रेजी में लैटिन वुल्गेट से बाइबल के अनुवाद।
Douay रीम्स बाइबिल अंग्रेजी में लैटिन वुल्गेट से बाइबिल का अनुवाद है। यह पहली बार अंग्रेजी में आधिकारिक तौर पर अधिकृत कैथोलिक बाइबिल अनुवाद किया गया था, और अंग्रेजी में कुछ बाद में रोमन कैथोलिक बाईबिल का आधार बनाया गया है। यह सात Deutero विहित किताबें (भी Apocrypha रूप में जाना) भी शामिल है।
1568 में, अंग्रेजी बंधुओं जो Douai में कॉलेज, फ़्लैंडर्स में, विलियम (बाद में कार्डिनल) एलन द्वारा स्थापित के सदस्य थे, एक बाइबल अनुवाद है, जो लगभग सभी अंग्रेजी कैथोलिक संस्करणों की नींव बन गया है तैयार करने का काम शुरू किया। अक्टूबर, 1578 में, ग्रेगरी मार्टिन कैथोलिक पाठकों, आधुनिक अंग्रेजी में पहली बार इस तरह अनुवाद के लिए बाइबल का अंग्रेजी अनुवाद की तैयारी का काम शुरू किया। सहायता विलियम एलन, रिचर्ड ब्रिस्टो, थॉमस वर्थिंगटन, और विलियम रेनॉल्ड्स, जो संशोधित की आलोचना की, और सही डॉ मार्टिन काम कर रहे थे। कॉलेज जॉन Fogny के माध्यम से नए करार (रैम्स / Rhemes), 1582 में प्रकाशित एक प्रस्तावना और व्याख्यात्मक नोट के साथ।
बाद में, पुराने नियम डॉ वर्थिंगटन, तो मदरसा के बेहतर के प्रयासों के माध्यम लारेंस Kellam द्वारा दो भागों (1609 और 1610) में कम से प्रकाशित किया गया था। Douay रीम्स अनुवाद नए करार की उपस्थिति से पहले तैयार किया गया था, लेकिन प्रकाशन देरी हुई वित्तीय कठिनाइयों के कारण। कम सुरुचिपूर्ण और मुहावरेदार शब्दों और वाक्यांशों के लिए नेतृत्व लैटिन वुल्गेट पाठ करने के लिए धार्मिक विद्वानों और पालन अक्सर अनुवाद में पाया। कुछ उदाहरण हैं जहां कोई अंग्रेजी शब्द लैटिन का पूरा अर्थ से अवगत करा दिया है, एक लैटिन शब्द Anglicized किया गया था और इसका अर्थ एक शब्दकोष में परिभाषित किया। हालांकि आलोचकों ने उपहास, इन शब्दों के कई बाद में अंग्रेजी भाषा में आम उपयोग पाया। उचित नाम और भजन की नंबरिंग की वर्तनी लैटिन वुल्गेट से अपनाया जाता है।
1749 में डॉ रिचर्ड Challoner Douay रीम्स कैथोलिक बाइबिल और ग्रंथों का एक प्रमुख संशोधन शुरू किया, वर्तनी और phrasing जिनमें से लगभग दो शताब्दियों में तेजी से पुरातन बन गया था के बाद से अनुवाद पहले तैयार किए गए। उन्होंने ढ़ंग आधुनिकीकरण और एक अधिक तरल पदार्थ शैली की शुरुआत की है, जबकि ईमानदारी से डॉ मार्टिन ग्रंथों की शुद्धता को बनाए रखने। इस संशोधन 'वास्तविक' अंग्रेजी के लिए मानक पाठ बीसवीं सदी तक बोलने वाले कैथोलिक बन गए। यह अभी भी अत्यधिक है, इसकी शैली के लिए कई द्वारा माना जाता है, हालांकि यह अब शायद ही कभी मरने के बाद प्रयोजनों के लिए प्रयोग किया जाता है। इस संस्करण में शामिल नोटों आम तौर पर बिशप Challoner के लिए जिम्मेदार हैं।
पुराने नियम के दूसरी बार के 1610 मुद्रण इस कैथोलिक बाइबिल के हिस्से के रूप में एक परिशिष्ट गैर विहित पुस्तकों से युक्त 'मनश्शिह की प्रार्थना,' 'Esdras का तीसरा Booke,' और 'Esdras के चौथे Booke' भी शामिल है। जबकि Challoner के संशोधन का हिस्सा नहीं, 1610 ग्रंथों परिशिष्ट में रखा जाता है। इसके अलावा दो छोटे किताबें, 'Abdias की Prophecie' और के मूल ग्रंथों 'Iude की Catholike धर्मपत्र प्रेरित है,' पाठक Challoner संशोधन की तुलना में पहले संस्करण की भाषा की भावना देने के लिए कर रहे हैं शामिल थे। Douay रीम्स संस्करण पर आगे पृष्ठभूमि 1582 संस्करण के लिए प्रस्तावना और मूल शब्दावली परिशिष्ट में शामिल से एक चयन में पाया जा सकता है।
बाइबल का अध्ययन करने में आसानी हमारे आवेदन के साथ करता है, तो निम्न हासिल की है:
- आवेदन एक इंटरनेट कनेक्शन (ऑफ़लाइन) के बिना काम करता है;
- खोज करने की क्षमता;
- क्षमता बढ़ाने के लिए / font कमी;
- किसी खास कविता के लिए टैब के एक असीमित संख्या बनाने की क्षमता, पुस्तकों में से एक;
- आप कविताएं आप कॉपी या एक संदेश भेज सकते हैं के आवंटन में रुचि रखते हैं;
- योग्यता मात्रा बटन के माध्यम से स्क्रॉल करने के लिए।
हमारी टीम में जगह नहीं है, और अपने कार्य आवेदनों का विस्तार करना है।
उपयोगकर्ता गाइड:
प्रत्येक मेनू आइटम एक अलग किताब है, और पुस्तकों में से एक में एक अलग पेज सिर है।
अध्याय संख्या के बजाय कर्सर रखें और अध्याय संख्या दर्ज करें। इस प्रकार, आप सभी अध्यायों स्क्रॉल करने के लिए, दिलचस्प का चयन नहीं होगा।
Last updated on Jul 12, 2024
Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!
द्वारा डाली गई
Gia Han Ngyuen
Android ज़रूरी है
Android 5.0+
श्रेणी
रिपोर्ट
Douay-Rhiems Catholic Bible
2.4 by nSource Lab
Jul 12, 2024